Transcriptie
Aldus getranslateerd volgens opgaave van Codja Machomnt
Malacca in het Casteel den 25 Februarij 1787 /:lager/: door men
/was getekend:/ J„ van Haak Eyklerk
Translaat Maleitsche Missive geschr„
„ven door den Koning van Pera Sucthan
Alaedien Mansoer Cha Iskandar Roeda
aan den wel Edelen Gestrengen Heer Gou„
uverneur en directeur der stad en Fortresse
Malacer nevens den Raad
Inleiding naar gewoonte
handzende ik een vaartuig, naar Malacca, waar op
als nagoda zig bevend den Maleijer Paffar om mijnen vriend
en zijnen Raad te ontmoeten
Ik verzoeke mijnen vriend mij met twee vaaren
fijn buskruid te willen gerieven voor dies kostende
Wijders verzoek ik myn vriemd de Nagoda als hyj
zijne laading van de nandgezet heeft en daar en tegen
andere hier gewiede waaren ingekogt zal hebben hem
dan Zoo spoedig immers doenlijk dit heem te willen
depecheeren, waar mede ik teffens hoope goede tyjding
zullen
van mijn en vriend te ontvangen
Ten Teken van waare vriendschap bied ik mynen
vriend tot een geschenk aan drie schuiten tens ter
zwaarte van zes en negentig katjes, met verzoek het zelve
accepteeren.
te willen depeebaeren
Shamat
St
Geschreven op den 12„ dag van de maand Ravoi- il
Agel: in het Jaar 1201 zinde den 1 Februarij 1787 / daar
onder/ Aldur getranslateerd volgens opgave van Codja
Mahomet, Malacca in het Casteel den 28 Februari
1787 /lager/ door mi / was getekend / I„b van Haak Ogfluk
Aan den wel Edelen Gestringe Heer.
Pieter Gerardus de Bruijn
Gouverneur
9