closeTerug naar inventaris

Transcriptie

Translaat Maleitsche Missive

geschreven door den Koning van Alange„

„voor aan den Commandant dan Zene„

Brlijding naar geweorree

Eenen Aron Tomoejong met Said Ali eens zijnde om mijn

Vriend quaad te doen, heb ik niet kunnen manqueeren u. daar van

kennis te geeven, wijl Malacca en Slangenoor eens geworden is, dee„

„zen Aron Tomoejong bevind zig tans te Bernam, mijn Vriend

gelieve dus twee vaartuigen daar heenen te depecheeren, met uit„

„drukkelijke last ran dies Gezaghebbers om de vaartuigen van ge„

„melden Aron Tomoejong te visiteeren, vermits hij ten van Han„

„genoor gestoolen heeft, al ontkend hij het, moet zulks niet ge„

„loofd worden.

Wog heeft Said Ais aan weengemelden Noor Trnoejing aen

pantjallang gegeven, hetzelve is ten zeeroof uitgerust.

Den Nagoda Sumpauwa, die met deezen brief gechangeerd is, heeft

last om eenige gereedschappen te doen vervaardigen; als hij zulks

voltragt heeft, gelieve hem ten Roedigsten herwaarts te zenden.

Thamat

Geschreven op den 15. dag van de maand Saphar, zijnde den

26. November 1787.—

Ge