Transcriptie
Translaat Maleitsche Mis„
sive geschreeven door den Koning
van Slangenoor, aan den Wel
Edelen Gestrengen Heer Pieter
Gerardus de Bruijn, Gouverneur
en Directeur der Haden Fortresse
Malacca
Onleeding naar Gewoonte
Wijders communiceere ik aan mijnen Vriend dat ik de
zen brief met een zuiver hart zende ten einde door
den zelven mynen vriend kennisse te geeven van het
overlijden van mijnen vader. Dat ik zulks dus lan
„ge hebbe ingesteld is eenelijk toe te schyven aan
de veele moeielijk heden die ik gehadt hebbe en dewijl
ik overzulks in het regeeren nog maar een kind be„
Ik verzoek mijnen Ariend omtien timmerlieden en
vif zeerkundige Baazen of ten minsten drie van
de laastgemelde het loon hetwelk mijn vaend voor
haar Lieden bedingt zal ik betaalen en wanneer he
werk afgedaan is kan naar Malacca te rugtende
Ik hebbe niets ten blijke van mijne welgezend heu„
als twee handrottings
Teschreeven den 10 dag der maand Touwal op Don„
derdag Sagtermiddags Zijnde den 19: September 1782
/:onderstond:/ Aldus getranslateerd volgens opgaave
van den Teszwooren tolk Intje Saier, Malacca
in het Casteel den 21 October 1782 /lager/ door mij
/:getekend:/ CC Baumgarten E GrKlerk
/:in marginestond:/ voor de overgaave /:getekend / met
eenige Maleische letteren
Translaat